Actenstück 1 (Administrative File Item 1): Likewise: Sealed (with the official seal) and Signed by Schmöe, Kahlhuth and Creuzinger of Baum (4 Aug. 1824)
Transliteration and Translation
Transliteration
Conc. in extracten dem Gehülfsschreiber Schmöe dem Amte Bückeburg Verwalter Stahlhuth u[nd]. Oberförster Creuzinger [zu] Baum. Exp. Alveÿ Boiness Winde Sp. Tamerlin N.C. 2816 N.P. 602
Translation
Concept, in extract, to the assistant clerk Schmöe, to the Office of Bückeburg, administrator Stahlhuth, and chief forester Creuzinger at Baum. [Dispatched by Alveÿ] Boines Winde Sp. Tamerlin N.C. 2816 N.P. 602
This means that copies of the same resolutions, the "Rough draft of the offical reply to the widow Krückeberg", were sent “in extract” to these officialsa, to Schöe, Stahlhuth and Creuzinger. It was initialed by four clerks: Boiness, Winde, Sp. and Tamerlin; and sent out (expidiert) by Alvei, who mailed it (or logged its mailing). |
