Document 5: Likewise, petition of the soldier Brüggemann of No. 1 in Nordholz, with the decision of the Princely Finance Office

Petition Docket Page

10 l

Transliteration and Translation

An
fürstl. Rentkammer

des Soldaten Brüggeman
von No 1 in Nordholz

Unterthänigste Vorstellung
und Bitte:

gnädigste Answeisung eines
Platzes zum Hausbau mit Garten
To the
Princely Rent Chamber

[from] the soldier Brüggemann
of No. 1 in Nordholz

Most humble petition
and request:

Gracious assignment of
a plot of land for the construction of a house with a garden.

Citation

Document 5

08 r
09 l
08 r vert text

Transliteration and Translation

N. 584.

p 16  xbr 1817

[3 GR Stempel]

[initials]

Durchlauchtigster Fürst!
Gnädigst regierender Fürst und Herr!

Dem Neubauer Voigt zu Nordholz ist dicht vor dem Dorf, im Forst ein Platz
zum Hausbau nebst etwas Gartenland zugesichert worden, neben welchem noch
Erdreich genug übrig bleibt, so daß auch ich daselbst anbauen kann.

Die erforderlichen Einhundert Thaler kann ich nachweisen, indem dieselbigen
von Seiten des Amts für mich belegt sind. Meinen Abschied aus hiesigen
Kriegsdiensten habe ich zwar noch nicht, dieweil ich nicht darauf angetragen
habe. Es kann aber meine Militärpflichtigkeit am Neubauen wohl nicht
hinderlich seÿn. Ich führe wegen meiner Persönlichkeit noch an, daß ich mit
dem Hauptmann Barkhausen nach Spanien marschiret und mit demselben gefangen
genommen, wegen Unerträglichkeit der englischen Behandlung der Gefangenen,
englische Dienste habe nehmen müssen.

Da dem Voigt der zugesicherte Platz noch nicht ausgemessen ist, so würde,
wenn ich auch mir der erwünschte Platz zugetheilt würde es ein Ausmessen
seÿn, daher ich nur noch unterthänigst darauf antrage:

Mir gnädigst fordersamst willfährige Resolution zu ertheilen.

In tiefster Ehrfurcht ersterbe ich Ew. Durchlauchten

unterthänigster
Soldat Brüggemann
von No 1 zu Nordholz

Suppl
Bbrg d 15 Dbr 1817
Aswellmann p [?] [?]

Historical note (military service): The petitioner’s statement that he marched “to Spain” and later entered “English military service” refers to the Napoleonic Wars (1808–1814), specifically the Peninsular War. At that time Schaumburg-Lippe belonged to the Confederation of the Rhine and supplied troops serving under French command in Napoleon’s campaign in Spain. German soldiers captured there by British forces were often given the choice of remaining prisoners or enlisting in British-organized units (such as German auxiliary formations associated with the King’s German Legion). The petitioner is therefore explaining that his service with the British resulted from captivity during the war, not voluntary disloyalty.

N. 584

Presented 16 December 1817

[3 GR stamp]

[initials]

Most Serene Prince!
Most gracious reigning Prince and Lord!

A plot of land for building a house, together with a small garden, has been
promised to the Neubauer (settler) Voigt of Nordholz, just outside the
village in the forest; beside it enough ground still remains so that I also
could build there.

I can document the required one hundred thalers, since this is already
recorded with the Office (local territorial administrative office of
Bückeburg). I have not yet obtained my discharge from my present military
service, because I have not applied for it. However, my military obligation
cannot well be an obstacle to my building a house. Concerning my personal
circumstances, I further state that I marched to Spain with Captain
Barkhausen and was captured together with him and, because of the
intolerable treatment of the prisoners by the English, was compelled to
enter English service.

Because Voigt’s plot has not yet been surveyed, if my requested plot were
granted as well, both could be measured out at the same time. Therefore I
now most humbly petition only this:

That a gracious and prompt favorable decision be granted to me.

In deepest reverence I remain before Your Serene Highness,

your most humble servant
Soldier Brüggemann
from No. 1 at Nordholz

Petition
Bückeburg, 15 December 1817
Aswellmann p [?] [?]

Resolution of Rentkammer

Res: Cam: Dem Amte Bückeburg B.M. zum Berichte in Beziehung auf die
Huthberechtigten und auf die gewöhnlichen Berücksichtigungen. Dem Berichte
in Betreff des ähnlichen Gesuchs des Einl[ieger]: Voigt ist eine
Situations-Zeichnung der Lage der in Antrag gebrachten neuen Colonien
beizufügen.

Bückeb: 22 Dec. 1817 MKaas
Chamber resolution:

The Office of Bückeburg is to submit a report concerning the Hude-right
holders (persons entitled to pasture their livestock on the common forest)
and the customary factors that must be taken into account in such cases. To
the report regarding the similar petition of the Einlieger (lodger) Voigt,
a location sketch showing the position of the newly proposed settlement
sites is to be attached.

Bückeburg, 22 December 1817
M. Kaas